Forum Barcelona 2004 | Español | English | herramientas Inici Mapa de continguts Buscador Mida textMida text text petita 11px text mitjana 14px text gran 17px
Continguts > Diversitat lingüística, sostenibilitat i pau > Revitalització de llengües minoritàries: Una lluita per a la diversitat
Documents Envia a un amicEnvia a un amic ImprimeixImprimeix
Idea Força Idea Força
Revitalització de llengües minoritàries: Una lluita per a la diversitat
Diàleg de referencia: Diversitat lingüística, sostenibilitat i pau

La revitalització de llengües minoritàries representa, avui dia, una lluita per la conservació de la diversitat.

La lluita per la revitalització lingüística en nom de la supervivència de la diversitat es fonamenta no només en la necessitat ètica de recuperar l’herència del passat i el patrimoni cultural dels pobles, la identitat cultural dels quals es veu amenaçada, sinó en el potencial enriquidor que aquesta diversitat té per als parlants de totes les llengües. El descobriment i la revaloració d’aquesta diversitat ha d’afavorir la comprensió entre els parlants de les diferents comunitats lingüístiques existents, tot posant de manifest problemàtiques i necessitats comunicatives comunes.

Problemàtica:
Actualment hi ha una multitud de llengües la supervivència de les quals es veu seriosament amenaçada, per això parlants d'aquestes llengües arreu del món han iniciat un procés de reivindicació dels seus drets lingüístics que compta amb la cooperació de lingüistes.

Proposta:
- Introduir la llengua com a tema d’estudi en els llibres d’història. Promoure premis lingüístics (Anvita Abbi). - Unitat estratègica entre pobles implicats, els seus intel·lectuals i polítics, però també els seus aliats internacionals (J. Pocaterra i E.E. Mosonyi). - Reorientació dels estudis lingüístics cap a la funcionalitat, elaboració de materials pensant en les principals necessitats dels parlants. - Campanya de sensibilització sobre la necessitat de promoure la diversitat lingüística. - Proposta comuna: Introduir les llengües minoritàries en els sistemes educatius (Michael Prosser).

Postures:
Anvita Abbi: L’Índia és un exemple de construcció de la unitat nacional fonamentada en l’heterogeneïtat que la compon. J. Pocaterra i E.E. Mosonyi: No és veritat que la recuperació de llengües en perill d'extinció sigui una imposició dels lingüistes, sinó que són els indígenes els que estan reclamant els seus drets. Martha Muntzel: El futur de les llengües passa per l'alfabetització dels seus parlants. J.A. Florés Farfán: La clau de l’èxit d’aquests processos rau en la coautoria amb els mateixos parlants. Postura d'escepticisme vers les iniciatives dels lingüistes com ara la traducció de documents oficials. Michael Prosser: Totes les llengües són teòricament considerades iguals, però la pràctica és ben diferent. Peter Wittenburg: Necessitat de documentar les llengües i de posar les noves tecnologies al servei d’aquests processos.

Bones pràctiques:
A. Flores Farfán: La creació de materials audiovisuals en llengua indígena en coautoria amb els membres de la comunitat amb la finalitat de ser introduïts a les escoles. Martha Muntzel: Tallers d’alfabetització en el medi natural per ensenyar als nens la llengua en el seu context. J. Pocaterra i E.E. Mosonyi: Elaboració de textos escolars bilingües per tal que tant els parlants de la llengua minoritària com els de la llengua dominant aprenguin sobre totes dues cultures. Traducció de la Constitució en llengua indígena. Peter Wittenburg: Projecte DOBES: oferir capacitat d’arxiu a llengües amenaçades que potser no tenen la capacitat i els mitjans de vetllar per la seva supervivència futura.

Conclusions:
Hem de promoure la revitalització de les llengües minoritàries com a lluita per la supervivència de la diversitat tant en aquelles comunitats on els parlants són conscients d’aquesta necessitat, com en les que no ho són tant.

Pujar
Per paraula clau
Doc. més relacionats
AS Concentració d'esforços per a preservar la diversitat lingüística
 
AS Drets culturals i desenvolupament humà
 
IF Comunicació audiovisual global multidireccional per mantenir la diversitat cultural
 
RS Models de política i planificació lingüístiques
 
RS Balanç de la investigació sociolingüística actual